标签归档:Linux

你可能会用到的资料

今天难得清闲,整理下在沉思小屋内部保存的一些资料,这些你可能会用到,本来是作为我个人的网上资料收集库的(现在还有个想法,想开个docs.leedd.com的知识收集站或是FTP,不知道你有什么好的建议?),废话不多说,下面是一些你可能用到的资料,收集了3年断断续续的,碍于空间有限也不是全部的都放到网上,本地硬盘倒是有很多!因为收集的时间不同而且中间小屋改版过几次所以存放的路径有点乱,见谅。

http://leedd.com/docs/ 这个目录下有好的零碎的文章,可以翻阅下(主力收藏,也是最杂的)

http://leedd.com/html/ 有三本自己曾经开过的或是再看的网上学习电子书,它们分别是:

  • abs-3.9.1/ 高级Bash脚本编程指南—-一本深入学习shell脚本艺术的书籍

可能以后主要会写一些Linux系统常用的技术含量低的文章,作为我的成长笔记,也算个Linux“折腾”入门知识,作为一个技术不牛的技术博客,需要慢慢的奋斗,至少要多写点技术方面的,恩   初步规划是 linux、wordpress、shell、Python。

为中标普华Linux或Fedora构建本地yum仓库

如何为中标普华LinuxFedora构建本地yum仓库:

1、首先安装创建仓库所用到的工具: createrepo

[Lee@leedd.com ~]$ sudo yum install createrepo

然后根据提示输入当前用户密码,或是直接用root帐号进行安装。

2、为本地仓库创建目录结构,如在当前用户的根目录(/home/Lee)下创建:

[Lee@leedd.com ~]$ pwd

/home/Lee

[Lee@leedd.com ~]$ mkdir -p /home/Lee/repos/yum/neoshine/base/5/i386

[Lee@leedd.com ~]$ mkdir -p /home/Lee/repos/yum/neoshine/updates/5/i386

3、把mock需要用到的文件复制到/home/Lee/repos/yum/neoshine/base/5/i386 目录下 继续阅读

Mount命令挂载设备的实现原理

要了解linux下的mount命令是如何挂载设备的工作原理,首先我们要回答以下四个问题:1.怎么知道应该去挂载?2.挂载的几种文件格式 3.如何去挂载? 4.挂载的位置如何确定?弄明白了这四个问题,就能知道monut的实现原理及工作过程。下面我们来详细分析下


下载并获得nautilsu源码:

[Lee@leedd.com ~]$ yumdownloader --source nautilus
载入插件: refresh-packagekit
nautilus-2.24.2-5_nd5_8.src.rpm                          | 5.2 MB     00:00
[Lee@leedd.com ~]$ rpm -ivh nautilus-2.24.2-5_nd5_8.src.rpm
[Lee@leedd.com rpmbuild]$ rpmbuild -bp SPECS/nautilus.spec
[Lee@leedd.com rpmbuild]$cd BUILD
[Lee@leedd.com BUILD]$ pwd
/home/Lee/rpmbuild/BUILD

nautilus-2.24.2/libnautilus-private/nautilus-autorun.c定位mount实现相关的函数

  继续阅读 

今天Google pr更新

今天google的 pr更新,在这个时刻gg正常更新至少稳定了部分站长的心,不用担心pr清零等问题

沉思小屋的主页pr依然保持在3 ,不过部分内页权重有些提升,部分pr2的内页如下:

高级Bash脚本编程指南

淘宝卖家维权电话

Linux shell介绍的 其他比较操作符

Linux下C语言的本地化/国际化实现点击查看

接入云端:轻量级Linux系统xpud

遗憾的是下面几个链接只有pr1

Linux下创建与解压tar, tar.gz和tar.bz2文件及压缩率对比

电脑硬盘统计中的MiB和MB的区别

在linux下rpmbuild文件lee.spec成功 (最早是pr2)

——————-其它暂时没有统计

Linux下C语言的本地化/国际化实现

在linux系统下,以c语言程序为例来实现程序的国际化,即让程序根据Linux系统不同的语言环境的不同来显示出对应该语言的文字,即先让c程序支持国际化然后再进行本地化翻译。

Linux上实现这个过程需要用到xgettext和msgfmt这两个工具。

Xgettext 是国际化的工具,用来提取程序中的字符串,生成*.po或是*.pot的文件,

msgfmt是本地化的工具,用来编译翻译后的.po文件为.mo文件,这样系统在启动时候会扫描系统环境提取对应名字的.mo文件中的字符串替代原来的英文,实现本地化。

如我们来做一个简单的rpm包,包文件的目录树如下:

hello.c /*我们用来测试的c语言程序*/

po /zh_CN.po /*放在该包根目录下的po目录。对应于该程序进行的中文翻译*/

继续阅读

接入云端:轻量级Linux系统xpud


xPUD 是一个基于网页浏览和影音娱乐为主要应用的轻量级Linux 发行版。最新的0.9.2版的大小为64M。其界面十分简洁,具有完整的中文支持,特别适合作为 Web 程序的执行平台,可以作为上网本或是未来基于云端应用的底层支持系统。

当然如果你对于电脑的需求只是用来上网和播放影音及办公应该,那么xpud够用了,下面是LDD下载并在VIrtualBox上安装的步骤:

继续阅读

测试wordpress在Linux下面的客户端Drivel Blog Editor

今天看了http://www.chinablogs.org/viewnews-39.htm 上面介绍的几个在wp下面的客户端口,试试在Fedora下面安装Drivel Blog Editor
Drivel Blog Editor下载地址:http://dropline.net/past-projects/drivel-blog-editor/
我下载的是二进制文件,

[Lee @Leedd.Com down]$ rpm -ivh drivel-2.0.3-1.src.rpm
[Lee @Leedd.Com down]$ cd /home/Lee/rpmbuild/SPECS
[Lee @Leedd.Com SPECS]$ rpmbuild -ba drivel.spec
            ###提示缺少依赖
[Lee @Leedd.Com SPECS]$  sudo yum install gtksourceview-devel
[Lee @Leedd.Com SPECS]$ rpmbuild -ba drivel.spec

正常编译通过后把i386.rpm文件写到了/home/Lee/rpmbuild/RPMS/i386/drivel-2.0.3-1.i386.rpm

[Lee @Leedd.Com SPECS]$ sudo rpm -ivh /home/Lee/rpmbuild/RPMS/i386/drivel-2.0.3-1.i386.rpm

登录wordpress后来 “设置-撰写-启用 WordPress,Movable Type,MetaWeblog和Blogger 的 XML-RPC发布协议” 保存

[Lee @Leedd.Com SPECS]$drivel      ###运行软件

继续阅读

Linux系统翻译平台架构设想

本文是给 IT感觉 (http://www.itfeel.com)的供稿,版权归沉思小屋所有

供稿链接:http://www.itfeel.com/archives/linux-i18n-l10n-po-pot-to-mo-system.html

目前国内的Linux发行版本及一些公司基于该发行版本所进行的“二次开发”出的系统都存在中文本地化翻译不理想的问题。基于及对社区的一些工作机 制的简单了解(确实了解不深,有可能该平台或类似平台某些Linux社区已经在应用),当然,该平台仅对国际化/本地化的应用来构建,不仅仅适用于 Linux发行版本,还适用于一些需要国际化/本地化的软件等。下面的方案中拿Fedora发行版本来举例。方案一是建立自己的翻译平台或是含有翻译功能的平台。方案二是与社区在翻译方面进行深入合作。

继续阅读

《高级Bash脚本编程指南》中英电子版

今天在网上寻找Linux Shell相关的书籍推荐,发现一本《高级Bash脚本编程指南》《Advanced Bash-Scripting Guide》)整体评价不错,并找到了该书的在线阅读或是html版、PDF版等格式的中英文翻译的在线阅读或下载地址,收集出来给大家共享,也留着自己备用。

 作者:thegrendel
 主页:http://personal.riverusers.com/~thegrendel
 中译本:杨春敏(chunmin.yang at gmail.com)  黄毅 (linuxprogram at gmail.com)
 点评: 目前最好的BASH教程,内容全面,详尽无比,有很多脚本实例;最重要的是作者一直跟更新和修正此文档,目前的英文版本是Version 4.2;中文版最新版本是3.9.1.
在线阅读地址:http://leedd.com/html/abs-3.9.1/
Tips:该书中所有的例子用到的程序作者都已经提供,但是最好还是自己写一遍
更多关于该书籍的信息请查看该书籍主页或点击下面的链接:
http://www.linuxsir.org/main/?q=node/140#3

电脑硬盘统计中的MiB和MB的区别

今天用Linux下刻录光盘软件brasero(版本brasero-2.26.3-1)刻录内容时候发现有部分繁体中文,于是对brasero.po 进行修改,发现po文件中有部分MiB翻译为MB 但有很多没有翻译。于是网上查找了下MiB与MB的区别。如下:

kilobyte(KB) = 1000
kibibyte(KiB) = 1024
megabyte(MB) = 1000000
mebibyte(MiB) = 1024x1024 = 1048576

除此之外,还有GiB和GB。算法类同

这是因为硬盘生产商是以GB(十进制,即10的3次方=1000,如1MB=1000KB)计算的,而电脑(操作系统)是以GiB(2进制,即2的10次方, 如1MiB=1024KiB)计算的,但是国内用户一般理解为1MB=1024 KB, 所以为了便于中文化的理解,翻译MiB为MB 也是可以的。
同样根据硬盘厂商与用户对于1MB大小的不同理解,所以好多160G的硬盘实际容量按计算机实际的1MB=1024KB算都不到160G,这也可以解释为什么新买的硬盘“缺斤短两”并没有它所标示的那么大。