标签归档:pot

Linux系统翻译平台架构设想

本文是给 IT感觉 (http://www.itfeel.com)的供稿,版权归沉思小屋所有

供稿链接:http://www.itfeel.com/archives/linux-i18n-l10n-po-pot-to-mo-system.html

目前国内的Linux发行版本及一些公司基于该发行版本所进行的“二次开发”出的系统都存在中文本地化翻译不理想的问题。基于及对社区的一些工作机 制的简单了解(确实了解不深,有可能该平台或类似平台某些Linux社区已经在应用),当然,该平台仅对国际化/本地化的应用来构建,不仅仅适用于 Linux发行版本,还适用于一些需要国际化/本地化的软件等。下面的方案中拿Fedora发行版本来举例。方案一是建立自己的翻译平台或是含有翻译功能的平台。方案二是与社区在翻译方面进行深入合作。

继续阅读

Linux本地化翻译中的po或pot格式介绍

最近工作中接触到一些Linux系统本地化相关的内容,也搜集了一些资料(有些是公司资料,后期整理下,把不涉及到公司内容的东西以CC协议发布出来给大家共享),在搜索的时候发现网上关于这方面的信息能够直接搜索到得相对较少,于是整理发布出来,方便大家的学习和生活。

继续阅读