Tag Archives: 本地化

今天Google pr更新

今天google的 pr更新,在这个时刻gg正常更新至少稳定了部分站长的心,不用担心pr清零等问题

沉思小屋的主页pr依然保持在3 ,不过部分内页权重有些提升,部分pr2的内页如下:

高级Bash脚本编程指南

淘宝卖家维权电话

Linux shell介绍的 其他比较操作符

Linux下C语言的本地化/国际化实现点击查看

接入云端:轻量级Linux系统xpud

遗憾的是下面几个链接只有pr1

Linux下创建与解压tar, tar.gz和tar.bz2文件及压缩率对比

电脑硬盘统计中的MiB和MB的区别

在linux下rpmbuild文件lee.spec成功 (最早是pr2)

——————-其它暂时没有统计

Linux下C语言的本地化/国际化实现

在linux系统下,以c语言程序为例来实现程序的国际化,即让程序根据Linux系统不同的语言环境的不同来显示出对应该语言的文字,即先让c程序支持国际化然后再进行本地化翻译。

Linux上实现这个过程需要用到xgettext和msgfmt这两个工具。

Xgettext 是国际化的工具,用来提取程序中的字符串,生成*.po或是*.pot的文件,

msgfmt是本地化的工具,用来编译翻译后的.po文件为.mo文件,这样系统在启动时候会扫描系统环境提取对应名字的.mo文件中的字符串替代原来的英文,实现本地化。

如我们来做一个简单的rpm包,包文件的目录树如下:

hello.c /*我们用来测试的c语言程序*/

po /zh_CN.po /*放在该包根目录下的po目录。对应于该程序进行的中文翻译*/

Continue reading

Linux本地化翻译中的po或pot格式介绍

最近工作中接触到一些Linux系统本地化相关的内容,也搜集了一些资料(有些是公司资料,后期整理下,把不涉及到公司内容的东西以CC协议发布出来给大家共享),在搜索的时候发现网上关于这方面的信息能够直接搜索到得相对较少,于是整理发布出来,方便大家的学习和生活。

Continue reading